Have You Read Brothers Grimm?

Many of you may recall how I read A Christmas Carol for the first time ever in December.  After seeing dozens of television renditions, I don’t know how it never occurred to me.  Katie, you might want to actually read the book.

So I did.  Oh my gosh – I couldn’t believe how much better the story was.  I felt compassion for Scrooge and saw him for so much more.  I can’t wait to read it again next winter.  (So here’s a little nudge to put it on your “to read” list if you’re up for a suggestion.)

Well I’m at it again.  I’ve grown up with Snow White, Rumpelstiltskin, Rapunzel, Cinderella, Hansel and Gretel… the list just goes on and on.  You too, right?  We’ve seen movies and cartoons, read little books, done children’s theater, and truly found ourselves emerged in so many tales.

So just like with A Christmas Carol, I started thinking, “Why not read the original?”

Of course, this will be no easy task.  All of these tales were popularized by the famous Brothers Grimm.  But they didn’t speak English.  Brothers Grimm spoke German.  Hmmmm.  German.  (That’s me hesitating slightly at this next reading project!)

I took the plunge.  This book came home with me for 20 euros.  My teacher actually suggested it.  She told me that since I already knew these tales in English, it would be so much easier to understand the concept.  So true!  So here I go…

Why yes – I do believe my brow is furrowed.

It’s sort of like studying for a college entrance exam.  There are more words that I do NOT understand than words that I get.  The only difference is that Brothers Grimm has a lot of colored illustrations and no one will hush me for sounding everything out loud.

Have you ever read a book in your second language?  Or what was your first attempt?  I’ve heard a lot of people try Harry Potter.  Or maybe you have a favorite tale from Brothers Grimm.  The Frog Prince?  Hansel and Gretel?  Rumpelstiltskin is nudging me right now.  You?